第 14章
1.Le contenu du chapitre 19 devrait être placé avant le chapitre 18.
应当把19的内容放在18之前。
2.Le dernier est examiné aux chapitres 4 et 5
4和5讨论了最后一个议题。
3.La délégation française a approuvé dans son ensemble le chapitre 17.
法国代表团赞同整个17。
4.L'élaboration du chapitre 6 a commencé pendant l'été.
6的起工作夏季开。
5.S'agissant de l'information sur l'environnement en général, voir chap. 17.
一般环境信息,见17。
6.Les formes spécifiques de violence sont abordées dans les chapitres 4 à 7.
对妇女的具体暴力形式在4至7论述。
7.Le chapitre 2 serait consacré aux VCE atmosphériques dont il est question ci-dessous aux paragraphes 12 à 15.
2主要涉下文12至15段所述的大气ECV。
8.Cette loi sera examinée en détail sous l'article 15 ci-dessous.
该法将在本报告15做详细论述。
9.Le Groupe de travail a ensuite examiné le projet de chapitre 16.
工作组接下来审议了16案。
10.Voir note 6, données empruntées au chap.
见上文脚注6,2提供的数据。
11.Cette question serait traitée dans le chapitre 4 révisé.
这一问题将在经修订的4进行论述。
12.Ces principes étaient pris en considération dans le chapitre 11 d'Action 21.
这些原则反映在《21世纪议程》11。
13.Ordonnance sur le réexamen des peines d'emprisonnement de longue durée (chap. 524).
《长期监禁刑罚复核条例》(524)。
14.Le chapitre 2 présente le cadre utilisé par le Groupe d'experts pour effectuer ses travaux.
2介绍专家组在工作中使用的框架。
15.Les dispositions du chapitre 23 s'appliquent à moins qu'un traité international n'en dispose autrement (art. 372).
23条款应适用,除非国际条约另有规定(372条)。
16.Article 4 1) de l'ordonnance sur les peines de travail d'intérêt général (chap.
《社会服务令条例》(378)4(1)条。
17.Article 5 4) de l'ordonnance sur la transplantation d'organes humains (chap.465).
《人体器官移植条例》(465)5(4)条。
18.À l'issue de son débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le chapitre 9.
经讨论后,工作组决定如下9应当删除。
19.La Bedspace Apartments Ordinance (chap. 447) (ordonnance sur les logements-cages).
根据《床位寓所条例》(447)的规定。
20.Législation déléguée, ordonnance sur le jeu (chap.148), annexe 2, condition 2.
《赌博条例》(148)的附属法例:附表22项条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false